I've just finished the translation of my portfolio into English. Nowadays we've got to think global and, like it or not, English is the international language of our time. Now I'm just one e-mail away of being hired by OMA, Foster and Partners or any alike. Watch out everyone! Carlos is back on the road!
I'd like to say the job is finally done, but I have a few concerns I'd like to share with my countless audience. Initially, I wanted to translate this portfolio into 3 more languages: English, German and French. I soon realized that it was a tremendous amount of work, then I decided to reduce it down to two (+ Spanish). I chose English and German, I decided to drop French for professional reasons. English is a language I'm fluent with but it still took me quite a long time to finish the translation. The problem is that I'm way far to be as good with German. So now I'm seriously considering to leave it in Spanish and English and add German sometime in the future, when I really need it. However an Austrian friend of mine has offered her help with the translation, I think I should give it a try to see how fast it goes. Appart from this I'd just have to print and bind everything, not to gorget the DVD and the flyer.

No hay comentarios:
Publicar un comentario